Вибір майбутньої професії: чому варто звернути увагу на професію перекладача?

Переглядів: 940

19 березня 2021 15:47

Вибір майбутньої професії: чому варто звернути увагу на професію перекладача? фото

Якщо ви маєте хист до мов і відчуваєте, що досягли досконалого рівня володіння однією іноземною мовою (а може навіть кількома), перед вами відкриваються чудові кар’єрні перспективи. Сьогодні бізнес стає глобальним, і ті, хто знають мови, можуть обирати з багатьох можливостей. Але давайте поговоримо, чому спершу варто звернути увагу на кар’єру перекладача, а не на роботу в міжнародному бізнесі.

Вимоги до перекладача

Перед тим, як перейти безпосередньо до переваг професії, з'ясуймо основні вимоги до професії перекладача.

Найперше — треба досконало володіти мовами, в яких збираєтеся працювати. Найпоширеніший варіант — рідна та англійська мова. Якщо можете похизуватися більшим — це, звісно, величезний плюс. Кожна додаткова мова відкриває доступ до тисяч замовлень.

Друге — це лінгвістична освіта. Як мінімум — ступінь бакалавра. Якщо не маєте «класичної» освіти, тоді треба скласти офіційний іспит. Ви просто мусите мати якийсь документ, що підтверджує ваші навички — диплом чи сертифікат.

Третє і не менш важливе — приклади своєї роботи. Більшість замовників хоче мати справу з досвідченим перекладачем, який може показати портфоліо.

Переваги професії перекладача

Інтернет і сучасні технології дозволяють мовним експертам почуватися дуже впевнено на ринку праці. Давайте коротко зупинимося на основних перевагах професії перекладача.

●      Гнучкий графік і умови

Робота перекладачем дає багато гнучкості щодо годин, коли ви працюєте. Якщо з якихось причин вам важко працювати щодня з дев’ятої до п’ятої в офісі, кар’єра в перекладі може бути ідеальною. І не важливо, чи ви працюєте через агенцію чи як самостійний фрілансер. Завдяки Інтернету ви можете працювати з дому і в зручні для вас години, адже головна вимога замовника — виконати переклад вчасно. Якщо ж побачите, що не встигаєте згідно з дедлайном, завжди можна знайти допомогу. Так, наприклад сайт PickWriters має перелік кращих перекладацьких сервісів онлайн. Ви завжди маєте запасний варіант на випадок форс-мажору.

●      Цікава і різноманітна робота

Ще одна особливість перекладацького ремесла — це робота для цікавих і допитливих людей. Ви працюватимете з різними темами, і це щоразу буде новий виклик. Ви постійно будете дізнаватися нове, а також збагачувати свій словник. Нудьгувати не доведеться.

●      Незалежне працевлаштування

Дуже переконливою причиною, аби стати перекладачем, є можливість працювати самостійно. Фріланс або робота в агенції обіцяють можливість побудувати солідну кар’єру, яка не залежатиме від примх начальства чи змін на ринку праці. До того ж ви матимете контракти та зв’язки з усім світом, а цей досвід теж дуже важливий.

●      Переклад є високооплачуваним

Звісно, ви можете сказати, що сьогодні стрімко розвивається комп’ютеризований переклад, тому перекладацька справа є не дуже перспективною. Проте жоден комп’ютер не здатний виконати висококласний переклад. Особливо це стосується сфери бізнесу, політики, дипломатії, юриспруденції. Перекладачі, які мають досвід у цих нішах і можуть виконати висококласну роботу, є дуже затребуваними, і, відповідно, високооплачуваними.

●      Можливості для кар’єрного зростання

Ще одне природне питання — нащо йти в переклад, якщо можна працювати в будь-якій іншій галузі, просто використовуючи свої мовні навички? Тут насправді все просто. Якщо ви амбіційна людина, готові працювати ретельно і наполегливо, то немає обмежень, чого ви можете досягнути як перекладач. В той же час робота на підприємстві має межі як за посадами, так і оплатою праці. З іншого боку, якщо вам не потрібні «зірки з неба», ви самі можете вирішувати за яке замовлення братися, а від чого краще відмовитися.

Розвиватися і заробляти

Наостанок зазначимо, що як перекладач ви будете застосовувати свої знання, щоб допомогти людям зрозуміти різні офіційні документи, налагодити нові ділові контакти, підтримувати спілкування крізь кордони та континенти та, хтозна, може й візьмете участь у міжнародних відносинах. Ця робота є захоплюючою, але водночас вимагає сильних навичок та орієнтації в мовних і культурних відмінностях.

Отже, якщо ви маєте пристрасть до мов і мрієте про успішну кар’єру, пробуйте себе в перекладі. Ви зможете одночасно підтримувати та розвивати свої мовні скіли, та ще заробляти своїми знаннями.

Олена Крилова

Отримавши філологічну освіту, українська фрілансерка Олена Крилова постійно удосконалює знання іноземних мов. Вона вже багато років працює у сфері перекладу, а також пише мотиваційні статті, в яких ділиться своїм досвідом, корисними порадами та історіями успіху. Хобі — читання, подорожі і велопрогулянки.

*




Схожі новини: