Скандал с письмом: Эрдоган не извинялся перед Путиным - СМИ
Переглядів: 1490
29 червня 2016 08:30
Эрдоган выразил сожаление, но не извинялся, уточнил пресс-секретарь турецкого президента.
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган не извинялся перед Кремлем за сбитый Су-24. Об этом сообщил пресс-секретарь главы турецкого государства Ибрагим Калын, передает Reuters.
"Пресс-секретарь Эрдогана Ибрагим Калын заявил, что президент Турции выразил сожаление в письме Путину, но добавил, что это не было извинением", – пишет издание.
В свою очередь РБК сообщает, что на сайте Кремля изменили цитату из письма Эрдогана российскому президенту Владимиру Путину. "Сначала в английском переводе использовался оборот "I apologise to them". Теперь его поменяли на "Excuse us". Это уточнение перевода, объяснил Дмитрий Песков (пресс-секретарь Путина)", – сообщает СМИ.
В версии, которую сохранил кэш Google, цитата из письма Эрдогана звучит следующим образом: "I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I apologise to them". Сейчас на сайте Кремля опубликован вариант: "I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I am saying: Excuse us.
В русскоязычном варианте перевода различий между кэш-версией и текущей нет: "Я хочу еще раз выразить своё сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю: извините".
Согласно Кэмбриджскому словарю английского языка, при употреблении слова "excuse" говорящий приносит извинения за то, что совершил по ошибке, без намерения причинить вред. Тогда как "apologize" выражает сожаление по поводу действия, которое было совершено сознательно.
Напомним, президент Украины Петр Порошенко, комментируя извинения Эрдогнана, отметил: "Насколько я прочитал это сообщение, речь шла о сочувствии семье погибшего, и я считаю, что это - абсолютно понятная позиция президента Турции".
Источник: Корреспондент.net
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган не извинялся перед Кремлем за сбитый Су-24. Об этом сообщил пресс-секретарь главы турецкого государства Ибрагим Калын, передает Reuters.
"Пресс-секретарь Эрдогана Ибрагим Калын заявил, что президент Турции выразил сожаление в письме Путину, но добавил, что это не было извинением", – пишет издание.
В свою очередь РБК сообщает, что на сайте Кремля изменили цитату из письма Эрдогана российскому президенту Владимиру Путину. "Сначала в английском переводе использовался оборот "I apologise to them". Теперь его поменяли на "Excuse us". Это уточнение перевода, объяснил Дмитрий Песков (пресс-секретарь Путина)", – сообщает СМИ.
В версии, которую сохранил кэш Google, цитата из письма Эрдогана звучит следующим образом: "I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I apologise to them". Сейчас на сайте Кремля опубликован вариант: "I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I am saying: Excuse us.
В русскоязычном варианте перевода различий между кэш-версией и текущей нет: "Я хочу еще раз выразить своё сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю: извините".
Согласно Кэмбриджскому словарю английского языка, при употреблении слова "excuse" говорящий приносит извинения за то, что совершил по ошибке, без намерения причинить вред. Тогда как "apologize" выражает сожаление по поводу действия, которое было совершено сознательно.
Напомним, президент Украины Петр Порошенко, комментируя извинения Эрдогнана, отметил: "Насколько я прочитал это сообщение, речь шла о сочувствии семье погибшего, и я считаю, что это - абсолютно понятная позиция президента Турции".
Источник: Корреспондент.net
ivan88
29 червня 2016 г. (10:00)
Ответить
Султан что-то мутит
нельзя туркам верить - факт
Потомки запорожских казаков это знают. И посылают их на кукан
Схожі новини: